Hurricane, tropical storm or super typhoon? Here is what to know about Taiwan’s most dangerous storms

img ]

【看CP學英文】颱風是一個具有破壞性的風暴。大西洋另一端稱之為「颶風」的颱風,在亞太地區最常於七月到十月間侵襲台灣。

A typhoon is a storm of damaging proportions. Also known as hurricanes across the Atlantic Ocean, the Asia-Pacific’s most dangerous storms are most likely to hit Taiwan from July to October.

然而,熱帶性低氣壓和超級颱風的差別到底是什麼?

But, what’s the difference between tropical depressions and a super typhoon?

亞太地區有四種類型的的破壞性暴風。它們與地震不同在於它們一定程度的可預測性。

There are four types of destructive storms in the Asia-Pacific region which, unlike earthquakes, are somewhat predictable.

風速每小時29英理(46公里)以下的稱之為「熱帶性低氣壓」;風速在每小時29英里(46公里)和每小時55.5英里(89公里)之間的稱之為「熱帶風暴」或「熱帶氣旋」。而又稱之為颶風的颱風則是風速在每小時55.5英里(89公里)和每小時114.5英里(183公里)之間的風暴。

The tropical depressions – wind speeds of 29 mph (46 kph) or less; the tropical storms – wind speeds between 29 mph (46 kph) and 55.5 mph (89 kph); and, the typhoons, also known as hurricanes – wind speeds between 55.5 mph (89 kph) and 114.5 mph (183 kph).

颱風和颶風在西方國家中被分為一到四類。超級颱風,相當於第五類風暴,因為其風速超過114.5英里/小時(183公里/小時)。

Typhoons and hurricanes are ranked from categories 1 to 4 in the Atlantic. Super Typhoons, which are equivalent to a category 5 storm, have wind speeds greater than 114.5 mph (183 kph).

除了帶來破壞力強大的巨風外,颱風還能降下難以置信的雨量。由於台灣島的山脈縱貫全島,這些風暴的降雨量有時會在數個月中超過常規降雨量。

In addition to bringing damaging winds, typhoons can drop incredible amounts of rain. Owing to the mountains running the length of the island, these storms can sometimes drop rain in excess months of regular precipitations.

颱風來了該怎麼辦?|What should you do in case of a typhoon?

前往此網頁以獲取更多璨樹颱風相關資訊。

Visit this page for the latest information about Typhoon Chanthu.

https://www.cwb.gov.tw/eng/

The China Post也會將氣象局的播報資訊及警訊附在臉書粉絲團上。

The China Post will also broadcast the advisories and warnings as they are updated by the Central Weather Bureau on its Facebook page.

https://www.facebook.com/Chinapost/

淹水和土石流等現象有時毫無預警的發生。如果該地區有收到警訊,請立即疏散。

Flooding and landslides can occur with very little warning. If an advisory is issued for your area, please take immediate action.

應該準備什麼?|What should you prepare?

颱風來襲,你應該在家中準備好一個緊急災難包,裡面應當有急救箱和基本藥物。

In case of a typhoon, you should also prepare a disaster supplies kit for home, including a first aid kit and essential medications.

台灣災難醫療隊建議民眾備好足夠維持至少一天的食物量、水、電池和其他應急用品。

Disaster preparedness officials recommend that you have enough food, water, batteries and other emergency supplies to last at least 1 day.

在斷水的情况下,可以考慮到附近的便利商店買可飲用的水和一些泡麵。

In case of water cuts, think of rushing to a convenience store next door to buy some drinkable water and some instant noodles.

還剩下什麼呢?|What else?

記得將電器產品充飽電,多儲備可飲用水和電池,同時也別忘記為車子加好油(以防萬一)。同時,你也可以將家裡的浴缸先裝滿水以備不時之需。

Remember to charge up electronics, secure extra water and batteries, and fill up your car ahead of the weekend. You can also run a bathtub full of water for a large supply of emergency water, in case the water supply is interrupted.

颱風很危險不只因為它們可以造成身體傷害和財產損失;強風還可能擊倒電線和中斷水的供應。

Typhoons are dangerous not only because they can cause bodily injury and damage to property; strong winds can also knock down power lines and disrupt the water supply.

另外,以防斷電時冰箱無法保持低溫,可以事先將寶特瓶裝滿水冰在其中,斷電時,就可以當大冰塊保持食物新鮮。

One way to keep the contents of your fridge cool in a power blackout is to freeze PET bottles of water and use these as ice blocks.

Farmers Rush to Harvest Crops Before Typhoon Chanthu Arrives 強颱璨樹來勢洶洶 農漁民忙防颱搶收 | 公視新聞網 PNN

img ]

Worrying farmers harvest produces beforehand, fearing the typhoon will have the price and output immensely impacted.

Presenter: As the typhoon is approaching, Yunlin County farmers and fishermen rushed to harvest crops before the wind and rain arrive.

The optimal period to harvest Thai pomelos hasn’t yet arrived, but the threat of Typhoon Chanthu spurred Douliu pomelo farmers into action. They rushed to harvest the fruit before the strong winds arrived so that one year of hard work wouldn’t be wasted.

Yunlin Pomelo Farmer:" The typhoon is coming, and we’re going around once more to see what we can harvest. We don’t want to waste any of our hard work during the past year. We’re harvesting everything we can. The rest will depend on the weather.”

Yunlin saw several straight days of heavy rain at the beginning of August, inflicting heavy losses on vegetable farmers. This also caused the vegetable price to increase to the highest level so far this year. One month later, as farmers were preparing to harvest their new crops, a typhoon approached. Vegetable farmers also headed into the fields.

Yunlin Vegetable Farmer:”It’s not yet 5:30 a.m., and we’re already in the fields. If prices can remain stable, then us farmers will be happy.”

Meanwhile, Yunlin’s aquaculture farmers headed into the sea to transport baskets of oysters back to land. They worried that the typhoon’s wind and waves would carry away the oyster trestles in the open sea.

Yunlin Oyster Farmer:”Oysters get thin when typhoons come. If they’re thin, then the price will go up. (Did you collect more because of the Mid-Autumn Festival?) Yes, I collected more, but if the typhoon comes, the oysters will become thin. The current price is NT$180 per catty.”

Oyster farmers say the output this year is less compared to previous years due to heavy rain. The current source price is about NT$160 to NT$180 per catty, which is a good level. However, farmers still rushed to gather oysters to meet Mid-Autumn Festival demand and avert losses.

雖然目前還不是西施柚採收最佳時機,但因為璨樹強颱將要來襲,斗六柚農擔心颱風所帶來強風,恐怕將一年心血都泡湯,趁著風雨還未來襲前,多派人力搶收。

雲林柚農:「颱風要來了,我們把可以採收的再巡視一次,不要去浪費這辛辛苦苦所種一年東西,可以採收我們就盡量採收,還沒到的就要看天了。」

還有葉菜類蔬菜產區,8月初才因連日豪雨讓葉菜受災嚴重,也創下今年菜價新高,等待一個月後復耕現在可以收成,又碰上颱風逼近,許多農民一早就來收菜。

雲林菜農:「還沒到五點半就要到田裡了,如果價格能夠平穩我們這些農民就開心了,不用說能要多高價。」

怕受到影響的,還有雲林沿海漁民,趁著這兩天先將外海上,一簍一簍牡蠣運送回來,因為外海蚵棚只要風浪大,很容易被捲走無法收成。

雲林蚵農:「颱風來蚵就會瘦了,如果瘦了價格就又會上漲。(中秋要到了有收多一些嗎?)有啊,有多收,但是颱風若來蚵會變瘦,價格目前是每斤180元。」

當地蚵農表示,今年蚵量受到前一波大雨影響,整體收成量不比往年同期,讓目前產地蚵價格維持在每台斤160-180元好價格,但因應中秋需求與避免損失,蚵農趕緊出海搶收,希望收多少算多少。

Land warning issued for Super Typhoon Chanthu

img ]