莫彩曦 不理解什麼叫 CP 值? 有誰能教她?

giorno78 (天晴)

莫彩曦看不懂英文了 美國人無法理解的台灣常用英文 https://youtu.be/XniMHfCf0c4 莫彩曦 說他們美國人從來沒聽過什麼叫 CP Value 她問她爸媽 也無從得知 有沒有台灣人可以教教莫彩曦她們這些美國人 什麼叫 CP Value? 有沒有八卦?

推文

  • 哪部啦

  • cosplay

  • 美國人也不用IG這種縮寫稱呼Instagram

  • 問3C版

  • 她是民進黨大內宣吧

  • google就有了

  • 台式英語裡最蠢的是"o不ok"

  • 超正

  • 你沒必要明知故問發一篇吧

  • 誰啦一直洗煩不煩

  • Cock Penis

  • 很無聊的頻道

  • 台灣人看到外國人稱讚台灣就高潮了

  • 好的,o不ok

  • 啥糞片

  • 他頻道真的很無聊

  • May show gun more?

  • 莫彩曦必噓

  • 因為他是中國人的形狀了

  • 這是台式英文啦

  • 優等白人

  • 你才是吧,誰說她是

  • Cp值本來就是錯的用法

  • 這都多久前的影片了

  • 窮人才知道

  • 摸彩C

  • 滾啦 假愛台

  • 不會喜歡她 但她說的沒錯,多數母語人根本聽不懂一些臺灣

  • 人的英語縮寫,有些純粹亂創造,或是因為自己發音爛就亂縮

  • ,有些是把一些特定領域的詞彙拿來生活似是而非自以為是

  • 的使用

  • 台灣土人緩解自卑 專門看富人白人施捨

  • 東南亞人看台灣的角度才是正確的

  • 總total愛用者表示崩潰

  • 有和製英語 台製英語也枚什麼錯啊

  • 小飛比這種富人溫室長大的傳教白人還真誠多了

  • 小飛很多秘境比台灣人更愛台灣

  • 噓的人是在崩潰啥?有八卦嗎?

  • 不然要說性價比嗎

  • Okay or not? →O不ok?

  • 為什麼不能像以前講划算就好?

  • 別拿這種無聊的東西來問

  • 講cp value就顯得你英文爛了….

  • 至少把c是什麼,p是什麼說出來

  • 然後中文雖然說值,但含義絕對是比值ratio

  • 直接說value只能送你一個low字

  • 英文要說東西很划算根本不會有母語人士用這種詞,縮不縮寫

  • 都一樣,鬼島人真的很愛自己三人成虎亂糟蹋別人語言

  • 無聊

  • 自己中文明明就有詞彙可以用,偏偏要烙不是道地正統的英

  • 文貽笑大方

  • Cost performance

  • 有種東西叫約定俗成,你懂我懂他懂那就沒關係了…

  • cost/play,原本應用在遊戲的評分

  • 美國人會用ig拉 只是那是書寫的 口語不會用ig

  • 起源可能是亂用,但後面大家能接受,那就接受也很方便

  • FB, IG, “too over”…喔,還有韓式英文“fighting”.

  • ..

  • 都多久了