莫彩曦 不理解什麼叫 CP 值? 有誰能教她?
giorno78 (天晴)
莫彩曦看不懂英文了 美國人無法理解的台灣常用英文 https://youtu.be/XniMHfCf0c4 莫彩曦 說他們美國人從來沒聽過什麼叫 CP Value 她問她爸媽 也無從得知 有沒有台灣人可以教教莫彩曦她們這些美國人 什麼叫 CP Value? 有沒有八卦?
推文
-
哪部啦
-
cosplay
-
美國人也不用IG這種縮寫稱呼Instagram
-
問3C版
-
她是民進黨大內宣吧
-
google就有了
-
台式英語裡最蠢的是"o不ok"
-
超正
-
你沒必要明知故問發一篇吧
-
誰啦一直洗煩不煩
-
Cock Penis
-
很無聊的頻道
-
台灣人看到外國人稱讚台灣就高潮了
-
好的,o不ok
-
啥糞片
-
他頻道真的很無聊
-
May show gun more?
-
莫彩曦必噓
-
因為他是中國人的形狀了
-
這是台式英文啦
-
優等白人
-
你才是吧,誰說她是
-
Cp值本來就是錯的用法
-
這都多久前的影片了
-
窮人才知道
-
摸彩C
-
滾啦 假愛台
-
不會喜歡她 但她說的沒錯,多數母語人根本聽不懂一些臺灣
-
人的英語縮寫,有些純粹亂創造,或是因為自己發音爛就亂縮
-
,有些是把一些特定領域的詞彙拿來生活似是而非自以為是
-
的使用
-
台灣土人緩解自卑 專門看富人白人施捨
-
東南亞人看台灣的角度才是正確的
-
總total愛用者表示崩潰
-
有和製英語 台製英語也枚什麼錯啊
-
小飛比這種富人溫室長大的傳教白人還真誠多了
-
小飛很多秘境比台灣人更愛台灣
-
噓的人是在崩潰啥?有八卦嗎?
-
不然要說性價比嗎
-
Okay or not? →O不ok?
-
為什麼不能像以前講划算就好?
-
別拿這種無聊的東西來問
-
講cp value就顯得你英文爛了….
-
至少把c是什麼,p是什麼說出來
-
然後中文雖然說值,但含義絕對是比值ratio
-
直接說value只能送你一個low字
-
英文要說東西很划算根本不會有母語人士用這種詞,縮不縮寫
-
都一樣,鬼島人真的很愛自己三人成虎亂糟蹋別人語言
-
無聊
-
自己中文明明就有詞彙可以用,偏偏要烙不是道地正統的英
-
文貽笑大方
-
Cost performance
-
有種東西叫約定俗成,你懂我懂他懂那就沒關係了…
-
cost/play,原本應用在遊戲的評分
-
美國人會用ig拉 只是那是書寫的 口語不會用ig
-
起源可能是亂用,但後面大家能接受,那就接受也很方便
-
FB, IG, “too over”…喔,還有韓式英文“fighting”.
-
..
-
都多久了